没有办法分类东西,都搞在这里了

国外不是天堂 不指定

zeus , 2010/09/01 16:39 , Others , Comments(0) , Reads(55) , Via Original
忙活一年啦,也该歇歇啦!!!耗去生命中百分之一的时间,奉献给了这里.
有人对我说,“你以为你出国就了不起了?”  
出国的人,没有什么了不起的,真的,出来有段年头的我也没有觉得出国有什么了不起的。  
但是,出国以后,我们每个人都很了不起。如此说是因为,我们有着其他人不能体会的辛酸苦辣,也看过和经过太多气愤无奈。可是从来不愿说起,并不等于我们没有故事,恰恰相反的是我们的故事太多,已经不再为此大惊小怪,或者应该说,我们没有时间也没有精力再去想如何诉说了。

外国人
不论是自己向往,还是因为其他的原因来到国外,从到了异国他乡的第一步,我们就有了一个共同的名字,外国人。外国人,顾名思义就是外面国家的人,一个本不属于本国的人,外面的永远和里面的有着所谓的区别。本国人口头上是很注意回避用“差别”这个词来形容这种所谓的区别,回避使用带有优劣色彩的词汇,然而这又能如何?实际生活中,赤裸露骨的差别何处不在?租房子,进学校,找工作,就连消费都包括在内。外国人这个名字,随时提醒着我们这里不是家,所以不要幻想平等,不要奢望同情,最后能帮自己的只有自己,要渐渐学会自己疼爱自己。

扭曲的心
不得不承认我们的心是被扭曲的,至少不是正常的,我们生存在一个本来不正常的环境里面。从踏入别人的国门,我们就要学着精打细算,学着兢兢业业,学着洁身自好,学着面对油盐酱醋,面对锅碗瓢盆,面对人间冷暖。摔倒了爬起来,明白了懂事了。摔多了,习惯了,坚强了,也孤僻了。大事小事都要靠自己,所以我们越来越坚强,坚强的不习惯别人的关心;时时刻刻都要保护自己,所以我们越来越自恋,自恋的忘记了还要关心别人。我们的浮躁,我们的自私,逆流而上,让我们孤僻的美丽可怜。这不是歇斯底里,一夜之间自己曾所熟悉的拥有的都消失不见,取而代之的是另一个和自己格格不入的世界,谁又会笑得很舒心?

天堂不在国外
国外不是天堂,即便说给出来旅游的人们,也不会相信,反而换来的将是一句不知好歹。我们不是来旅游的,我们都明白接着要在国外走过的这几个灰色春夏秋冬将要如何坚强面对,这里没有天使,也不是天堂,至少对于我们这群被称作外国人的群体来说,这里绝对不是天堂。就连我们自己在明白的时候,也已经是在国外翻打许久以后了。

时间
国外的时间流逝的很快,一天分三十六个小时来用都不够,因为我们要花太多的时间精力在一些曾经觉得微不足道的小事情。洗衣扫地,烧水做饭,缝缝补补,我们的理想不算伟大,只期望偶尔某个早上能偷偷的睡个懒觉。夜里打工回来,总会是比较兴奋的,即便是自己想要去睡觉,也睡不着。身体很累想要睡去,精神却还在折腾。于是每天上床睡觉的时候,才发现又预支了第二天好几个小时。
  
  
网络
上网侵蚀了我们每天很多时间,这仿佛听起来对于喊着没有时间的我们,很难自圆其说。那是我们仅存的一点侥幸心理在作祟,让在不经意中还渴望有人和自己一样,在地球的某个角落发送着SOS或者渴望着回音。于是我们挥霍着宝贵的睡眠时间,游荡在一个不存在的感情世界里。或许网络里面的我们,才是真实的,因为这里让我们感到安心,这里没有天堂没有地狱,没有国界。在假的世界里有着真的我们,暂时逃避开真的世界里面那个假的自己。
  
恋爱
国外的爱情,来的太快,走的更快。这里没有亲情,缺少友情,爱情的成分就自然膨胀。脆弱的人把爱情当作良药,坚强的人把爱情当作游戏。这里的爱情就像被饲养的肉食鸡一样,有了目的的成长只是一个简单的程序,几天就可以养肥一只白白胖胖的鸡,几天也可以培养一份看似亲密无间的爱情。结果,和肉食鸡干燥无味的肉质一样,催化起来的爱情也是难以下咽。  
  
亲情
想家想父母,但是不懂得如何能确切表达。即便在国外学了许多语言,却发现自己的表达能力越来越差。“慈母手中线,游子身上衣”这里面的分量,心里明白,也想说,说不出来。想家的感觉很美,就像圆月的深夜,想要沉浸在这个美丽中,却有冷风时时提醒自己,这是外国的月亮。家,对我们来说,是藏在心里最暖的一个寄托,不敢打开这个盒子,一旦打开,眼泪就会有流下来。然而,外国不需要我们的眼泪,只需要我们汗水。亲情也自然就成了一个被禁忌的话题,成了扭着心头的痛。


我们需要的不是同情,而是认可。
我们在国外,努力过,成功过,相信过,期望过,欣慰过,失败过,猜疑过,伤心过,失望过,愤怒过,高兴过,糊涂过,领悟过,张扬过,虚伪过,坦诚过,兴奋过,平淡过,堕落过,发奋过,认真过,马虎过,悲哀过,同情过,怜悯过,无奈过,争取过,承受过,美丽过,丑陋过,施舍过,得到过,想念过,忘记过,珍惜过,遗失过,挣扎过,痛苦过,精明过,疯狂过,傻过,哭过,笑过,忧过,愁过,

转自小春

東京で感じる関西弁 不指定

zeus , 2010/08/09 14:08 , Others , Comments(0) , Reads(73) , Via Original
先日、東京出張に行ってきました。
その時に「新鮮」に感じた事を題材に関西弁を学習してみましょう。
 
東京に着いて一番感心する事は、建物の面積が広いという事です。
ちなみに、関西では「広い」も「大きい」も「でかい」と言います。
 
新幹線を降りて、山手線に乗りかえる為、エスカレータを使った時の事です。
子供の時、エスカレータで歩くのは関西人だけだと聞いていたので、東京駅のエスカレータを人が歩いているのを見て驚きました。
しかし、何か違和感があるのです。
 
その違和感の原因は、右側の人が歩いている事です。
関西では「お急ぎの方の為に左側をお空け下さい」とアナウンスが流れます。
何故、関西は左で東京は右なのか?
 
東京では、エスカレータやムービングウォークで歩くという文化はまだ浅いはずです。
という事は、関西とは違うという事を明確にする為に右にしたのでしょうか?
 
ちょっと話はずれますが、関西では「歩く」人の為に左を空けるのではありません。
「急ぐ」人の為に空けるのです。
※最近、歩かない人も多いですけどね。
 
さて、話を戻しましょう。
プラットフォームに着き、東京営業所の社員に教わった通り、進行方向から見て最後部の車両に乗る為に、私は歩き出しました。
するとどうでしょう?なんとホームの長い事か…。
結局、道半ばで電車が近付いてきました。
 
「まもなく電車が到着します。危ないですから、白線の…」
 
危ないですから?!
関西では「危険ですので」とアナウンスされます。
これは、子供や片言の日本語しか理解できない人への配慮なのでしょうか?
 
電車が到着し、私は電車に乗りこみました。幸い電車はガラガラで座る事ができます。
出張ですのでカバンも大きく、「よっこらっせ」とカバンを網棚へ載せて、ドカっと腰を下ろしました。
発車まで時間があったのか、しばらく電車は停車したまま。その間に空席が埋まる程度の乗客が乗って来ます。
しかし、席に着いた乗客の内、荷物を網棚に載せた人は0。みんな膝の上に載せています。
 
もしかして、東京では座る人間は網棚に荷物を載せないのか?
 
そんな事を思っているうちに発車し、有楽町、新橋を越え目的の浜松町駅に到着しました。
 
浜松町駅の改札を出て一番最初に驚いたのは、地面一杯に捨てられたタバコの吸殻。
関西人はマナーが悪いと言われるが、私の住んでいる町の駅より小汚い。
これには少々がっかりでした。
 
しばらくすると東京営業所の310君が迎えに来てくれ、一旦東京営業所へと向いました。
東京営業所は、浜松町駅から東京タワーの見える方角に向って5分程度の所です(地下鉄大門駅のすぐ上)。
 
東京営業所でもう一人と合流し、寮のある江古田(駅名は新江古田)へと向いしました。
噂に聞く都営地下鉄。なんと電車の小さい事か…。
阪急電車の3/4くらいしかないんじゃないでしょうか?
 
駅から寮までの道中、310君が色々と東京の話しをしてくれました。
 
310君:「東京の方は平たいですよ」
電人:「そら、関東平野言うからには、平たいやろ?」
310君:「坂なんか殆ど無いですもん。赤坂にちょっとあるくらいかなぁ」
電人:「『赤坂』言うからには坂くらいあるやろ?」
310君:「あと青山とか…」
電人:「『青山』言うからには山なんやろ?」
310君:「渋谷とか…」
電人:「『渋谷』言うからには谷なんやろ?ってなんでやなん!」
※渋谷は谷ではないそうです。
 
何人かの東京の人と話す機会があったのですが、やはりすぐに「あなた、関西の人?」と見破られました。
まあ、力一杯の関西弁を話しているので、当然といえば当然ですけど…。
 
よく、関西人が東京に行くと「東京は喋り方が冷たいから、腹立ってくる」という感想を漏らします。
今回、私が行った感想では「そうでもなかった」というのが正直な感想です。
 
しかし、JR東京駅の一人の駅員の態度は、喋り方以前に腹が立ちました。
他の駅員さんは話していないのでわかりませんが、東京で一番最初に接触した東京の人間が彼だった事は非常に悲しい出来事でした。
詳細は割愛します。腹立たしくなるだけだから…。
 
プロレス好きの私が東京で真っ先にした事。
それは「東スポ」のチェックでした。しかし、「大スポ」と同じだったので少々ショック。
 
江古田駅近辺の焼肉屋さんは、結構美味しかったです。
次回、東京を訪れた時は、ラーメンと玉を満喫したいと思いながら新幹線で爆睡する私でありました。
 
おい、どこが「講座」やねん?っていうツッコミはご遠慮下さい。
 
おまけ
関西とそれ以外の地域での商いの違いについて。
 
関西では、お金を振り込む場合、振込手数料は、相手持ちという商習慣があります。
 
例えば、63,000円を振込むのに手数料が630円必要だった時は、振込み金額の63,000円から630円を引いて振込みます。
こうすれば、手数料は相手が負担した事になります。
実質)62,370円の振込み。
 
コンピュータでこういう仕組みを作成する時、悩まされる事があります。
 
例)
振込み対象額が30,000円で、手数料630円が相手負担の場合。
実質29,370円の振込みとなりますよね?
しかし、30,000円未満の場合、振込み手数料は変動します(420円)。
すると29,580円を振込まなければならない事になります。
 
暇な方は、このルーチンのフローを作成してみて下さい。
きっと、うんざりしますから…。
 
関西のSEは、こういう部分で他の地域のSEと違う苦労をしています。

夢邪鬼に学ぶ関西弁 不指定

zeus , 2010/08/09 14:07 , Others , Comments(0) , Reads(74) , Via Original
今回は、夢邪鬼さんをモデルに学んでみましょう。
「夢邪鬼」と書いて、「むじゃき」と読みます。
 
かなり昔、「うる星やつら2(ビューティフルドリーマ)」という映画に出演されていました。
声は、藤岡琢也さんが担当されており、非常に流暢な古い関西弁(河内弁)を使われておりました。
 
※このテキストで使用しているセリフは私の記憶を頼りに記載しておりますので、映画のセリフとは異なると思います。
 
「ねえさん。お若いのによう知ってはりまんな」
 
この一言で、関西圏でも大阪周辺の出身だという事がわかります。
ポイントとなるのは「知ってはりまんな」です。
これは「知ってる」の敬語(?)表現である「知ってはる」の応用です。
 
「お嬢さん。お若いのによくご存知ですね」
 
では何故、この一言で大阪周辺と断定できるのか?
それは「知ってる」の敬語表現の違いです。
 
古い神戸弁で先のセリフを言うと…。
 
「ねえさん。お若いのによう知っとってやなぁ」
 
では、夢邪鬼さんが大阪周辺の人だというのがわかりました。
もう少し地域を限定してみましょう。
 
「おぉんどれ。まだ何が不服やぬかすんじゃぃ?」(あなた、まだ何か不服があるとおっしゃるのですか?)
 
「やめやめやめ!あのがしんたれのおかげで…」(やめて下さい!あの価値のない人(豚?)のおかげで…)
※「やめやめやめ!」は「やめて下さい」*3ではなく、「やめて下さい」の3倍強くやめてほしいです。
 
まあ、書くまでもないですが、「おんどれ」とは「あなた」という意味です。
「がしんたれ」とは本来「意気地なし」という意味(らしい)ですが、この場合は、「ろくでなし」と訳す方が正しいでしょう。
どちらも、古い河内弁です。
他にも随所に「河内弁」と思われる言葉が使用されておりますので、夢邪鬼さんは間違いなく河内の出身だと言えるでしょう。
 
他地域の方々は「河内」と聞けば、「河内のおっさんの唄」を思い出されると思います。
兎に角「われ~」(あなた)が印象的な唄でした。
きっと、河内地方の人はみんなこんな迫力のある言葉を使っているんだろうなという誤解を生んだに違いありません。
 
本来、河内弁を含む関西弁というのは、非常に風情のあるリズミカルな言葉です。
しかし、我々の世代は「関西弁」=明石家さんま氏の話す言葉という正しくない認識を植付けられているので、風情のないガサツな言葉と思われているのです。
ちなみに明石家さんま氏は「音痴」です。
 
おっと、話しが少しそれてしまいましたね。
夢邪鬼さんに話しを戻しましょう。
 
「わて、夢邪鬼いいますねん」(私、夢邪鬼と申します)
 
古典的な自己紹介の例ですね。
「わて」は「私」の事ですが、これも丁寧語で目上の方に使用します。
目下には「わし」や「わい」と表現します(河内弁でという意味ではありません。関西ではという意味です)
 
「~いいますねん」は本来「~といいますねん」なのですが、関西弁では頻繁にこの「と」が省略されます。
「言う」の敬語表現は「申す」なのですが、関西の場合は尊敬も丁寧も一緒に扱う事が多く「ます」と付けるだけです。
 
「いや、なんも難しいことおまへん。(中略)待ってまっせ~ぇ」(いえいえ、何も難しい事ではありません。(中略)お待ちしております)
 
これは河内弁ではなく大阪の商人言葉です。
きっと夢邪鬼さんは、大阪で丁稚奉公したことがあるのでしょう。
他にも、映画の中で商人言葉を使っています。
 
「こないなとこ、あんさんみたいな綺麗なお嬢さんが一人で来るとこやおまへんで」(こういった場所は、あなたみたいに綺麗な女性が一人で来るところではありませんよ)
「にいちゃん、その話し聞こか?」(おにいさん、その(取引)の話、詳しくお聞きします)
 
正直申しまして、この映画の中で夢邪鬼さんが使われる関西弁は、現在使われていない言葉が大半です。
しかし、この関西弁は間違いなく本物です。
耳に残る独特のイントネーション。思わず笑ってしまう本来の関西弁です。
 
芸能界には、お笑い芸人以外にも多くの関西出身の人がいます。
近藤正臣、渡哲也、渡瀬恒彦、石野真子、南野陽子、浅野ゆう子、鈴木杏樹…。(おいおい、古いのばっかりか?)
数えればキリがないというか、私は芸能人をあまり知らないというか。
 
最近では、堂本剛、洸一(字はこれであってるのかな?)、藤原紀香などテレビで関西弁を平気で使用している人も出てきました。
ありがたいことです。
彼らが正しい関西弁を全国に普及してくれるのを期待しています。
 
映画の最後に夢邪鬼さんが印象的なセリフを残してます。
 
「ほんま、この人らと付合うんは、並み大抵のこっちゃないで…」
 
恐らく、関西人と付合う他地域の人も同じ事をおっしゃっている事でしょう。
でも、関西人も他地域の人と付合う時に同じ事を言ってます。
 
まっ、お互いさまと言う事で、ひとつよろしくたのんまっさ。

お買い物の時の関西弁 不指定

zeus , 2010/08/09 14:06 , Others , Comments(0) , Reads(79) , Via Original
今回は、お買い物の時の関西弁が学習しましょう。
まず、基本中の基本。
 
例題1)関西弁
「これなんぼ?」
 
例題1)標準語訳
「これはおいくら?」
 
Lesson4でも「なんぼ」というのが出てきましたね。
この場合、「なんぼ」=「いくら」です。
 
この表現の前には、必ずと言っていいほど、以下の言葉が付きます。
 
「おっちゃん」、「おねえさん」、「にいちゃん」、「おねえちゃん」、「おかあさん」などです。
 
「おっちゃん」
これは、30代後半以降の男性が応対している時に使用します。
 
「おねえさん」
これは、40代~50代くらいの女性が応対している時に使用します。「おばちゃん」と言ってはいけません。
「おばちゃん」と言ってしまった時は、「値引き」は絶対にないと思って下さい。
 
「にいちゃん」
30代前半までの男性が応対している時に使用します。
 
「おねえちゃん」
若い女性に使用します。
 
「おかあさん」
これは60代以降の女性が応対している時に使用します。稀に40代の女性でも、少しふっくらとした女性の場合も適用されます。
なお、「おかあさん」と呼んだ場合、「あんたみたいな子生んだ憶えはないで」と返す人もいます。
 
逆に、店員の方がこちらを呼ぶ時も色々とあります。
 
「大将」
これは、「おっちゃん」に相当します。しかし、年齢層は40代~が多い様です。
 
「にいさん」
30~40代がこれになりますが、明かにこちらの方が年下とわかる場合、50代でもこう呼ばれます。
 
「にいちゃん」
20代までは大体こう呼ばれます。
 
女性に関しては、あまり違いはありません。稀に「べっぴんさん」と呼ばれる事がありますが、これは非常に可愛い女性だけです。
 
さて、価格交渉の仕組みについては、Lesson2でご紹介しておりますので割愛させて頂きます。
それでは、例題2を見て下さい。
 
例題2)関西弁
にっしゃん:「にいちゃん。この服なんぼや?」
店員の江口君:「はい、毎度。え~、これは49,800円になります」
にっしゃん:「なんぼか勉強してくれるんか?」
店員の江口君:「そーですね。こちらでしたら…。47,500円まででしたら、何とかなりますけど」
にっしゃん:「ちゅーと半端な勉強の仕方やな。細(こま)いのまけといて、40,000円くらいにならんか?」
店員の江口君:「勘弁しといて下さいよ。もう、かなわんなぁ。そしたら、47,000円でどうですか?」
にっしゃん:「しゃーないなぁ。なんかオマケしてくれへんのかいな?ネクタイとかシャツとか?」
店員の江口君:「あっ、それやったら、ネクタイをおつけしますよ」
にっしゃん:「何本つけてくれんねん?」
店員の江口君:「1本です」
にっしゃん:「にいちゃん、体に似合わずセコいな。もっと景気よぅいかれんか?」
店員の江口君:「わかりました。2本おつけさせて頂きます。」
にっしゃん:「ほんまか?ほんだら、そのネクタイつけたつもりで、もっとマケてくれや」
 
それではポイントとなる言葉をご説明致しましょう。
 
「毎度」
はじめてでも関西では「毎度」といいます。そんな細かい事は気にしないでおきましょう。(いちいち、気にしなや)
 
「体に似合わずセコいな」
「体は大きいのに、言う事は小さいのですね」の意。得てして店員の体が大きい時に使用します。
関西人は不遠慮なので、店員が小さい時は「体小さいねんから、マケる時くらい大きいマケときぃな」といいます。
店員もこんな事で怒っていては、仕事になりません。
つい最近、女性の店員に、「ねえちゃんの乳(ちち)みたいに、どーんどーんとマケてぇな」と言っていた中年男性を見かけました。
東京では「セクハラ」と言われそうですが、その女性店員は「これ上げ底なんです」と切り返していました。
 
「景気よぅいかれんか?」
「景気よく値引きできませんか?」の意。
「いかれんか?」という人もいれば、「でけんか?」という人もいます。他にも「いけんか?」、「いけへんか?」など亜種は様々です。
類似語として「けーきよぅ、バーンといっときいな」というものあります。
 
「ほんだら」
「それならば」、「では」、「じゃあ」の意。「ほんなら」、「ほなら」、「ほな」と言う場合もあります。
別れ際の挨拶として、有名な「ほな、さいなら」という関西弁がありますが、今ではあまり使われていません。
よく耳にするのは「ほなな」(標準語「じゃあね」)です。
 
ちなみに関西人は値段交渉が終って、いざお金を渡す時に「ほんまに、マカらんか?」と聞きます。
これは、本気で値引き要請しているわけではなく、冗談で言っています。
これを見た東京の方が、「関西って凄い所だよね」と感心していました。
 
余談ですが、駄菓子屋などで買物をすると、おっちゃんは100円の商品を「100まぁん円」と言ったり、おつりを「300まぁん円」と言います。
気にしないでおきましょう。

ヤクザ映画の関西弁 不指定

zeus , 2010/08/09 14:05 , Others , Comments(0) , Reads(64) , Via Original
今回は、ヤクザ映画での関西弁に注目してみましょう。
ヤクザ映画では迫力のある関西弁が多く使用されています。
 
その中から有名なセリフを解説してみましょう。
 
例題1)関西弁
「タマ取ってきたれや」
 
漫画ですと「タマ」という部分に「命」という字が使われる事が多いです。
この字を使うと「命取ってきたれや」となり、意味がわかります。
 
例題1)標準語訳
「殺してきなさい」
 
訳としてはこれで問題ありません。但し「タマ」=「命」というのは意訳です。
実はこの「タマ」というのは「頭」の事です。
 
例題1)関西弁(応用)
迫力のある役の黒ちゃん:「くそったれがぁ。おい!あのボケのタマ、きっちり取ってこんかい!」
ちょっと天ボケ役のにっしゃん:「タマ?タマって金玉ですか?」
迫力のある役の黒ちゃん:「なめとんのか?ドタマ取ってこい言うとんじゃあ!どあほぅ!」
 
ドタマとは「頭」の関西風な呼び方です。
 
さて次は関西弁の定番です。
 
例題2)関西弁
「われ、なんぼのもんじゃ?!」
 
よく聞きますよね?このセリフ。
これを直訳すると「あなたは、いくらの値打ちがあるのですか?」と?な意味になります。
厳密にはこれに該当する標準語がありません。
 
しかし、あえて理解して頂くと為に、次の様な展開を行って頂きます。
 
 ・「あなたは、私にどれくらい恐怖を感じさせる事ができるというのですか?」
      ↓
 ・「あなたは、私に恐怖をいくらも感じさせる事はできませんよ」
      ↓
 ・「あなたなど、恐くはありませんよ」
 
この様に、相手に対して自分が優位に立っている事を意味します。
同じ様な表現では例題3の様な表現があります。
 
例題3)関西弁
「誰に口きいとんや?!」
 
これは標準語でいうところの「誰に話しかけてるいるのですか?」の最上級表現(戦闘モード)です。
関西では話す(話しかける)事を「口をきく」と言います。
 
例題3の場合、「誰に向って、その様な横柄な態度で話しかけているのですか?」というのが一番正しい訳になると思います。
これを先ほどと同じ様な手順で展開し、相手に対して自分が優位に立っている事を意味する表現になります。
 
これらのセリフは俗に言う「ハッタリ」です。
正直に申し上げまして、関西でこんな調子で揉め事をやっている連中の大半はハッタリだけで揉め事を決着させたいと思っている連中です。
しかし、多くの場合は儚い希望となるのです。何故なら、ハッタリだけで相手が引き下がってくれるほど世の中は甘くなく、最終的に行動に出なければ決着しない事が多いです。
(それならば、最初から行動に出た方が、効率的であるという意見を行動派の方々から耳にします)
 
行動派の方々は、最初に揉めた時点で、行動に出ていますので、非常に効率的に揉め事を解決していきます。
ただ、一番よいのは揉め事は起こさない事です。
 
話しが少しずれてしまいました。
さて、「ハッタリ」とよく似た言葉で「脅し文句」というのがあります。
これは、相手に対して「恐怖心」を植え付ける役割を果たします。
 
例題4)関西弁
「いてまうぞ、こらぁ!」
 
例題4)標準語訳
「危害を加えますよ、コラ」
 
殴る、蹴る、投げる、極めるなどの攻撃を加えようとする事を意思表示する言葉です。
上級者になりますと「いてこますぞ」となります。
 
「こます」とは「行動する」ことを表す言葉です。
関西ではこの様にあってもなくても意味が通じるのですが、より雰囲気を盛り上げる為に使用される言葉が数多く存在しています。
 
「何しやがる」→「何しくさる」→「何してけつかる」
 
「しばくぞ」→「しばきあげるぞ」→「しばきまわすぞ」
 
ヤクザ映画では、あまり「しばく」という表現は使われません。標準語に訳すると「殴る」という言葉なのですが、関西には「殴る」に相当する言葉が二種類あります。
その一つが「しばく」。もう一つが「どつく」です。
 
関係的には「しばく」<「どつく」の関係にありますが、痛い事には違いはありません。
意味合い的にも、雰囲気的にも「どつく」の方が雰囲気がありますので、映画ではこちらが使用される事が多いです。
(例:赤井英和主演「どついたるねん」=「殴ろうと思っています」)
 
では、いつもの二人の会話で雰囲気を確かめて頂きましょう。
 
例題5)関西弁
黒ちゃん:「聞いてくれや」
にっしゃん:「どないしたん?」
黒ちゃん:「昨日、おかんの財布から500円ぱちったんバレてよ。しばきまわされたんや。」
にっしゃん:「500円?あほか、お前。俺なんか、家の車ぶつけたん黙とったんがバレて、おとんにどつき倒されたわ。もうちょっとで脳味噌飛び散るとこやったで」
 
例題5)標準語訳
黒河君:「聞いていただけますか?」
西元君:「どうしたのですか?」
黒河君:「昨日、母の財布から無断で500円を拝借したのが発覚しまったんです。おかげで叱られてしまいました」
西元君:「500円ですか?なんと愚かな…。私などは、父親名義で家族みんなが使用する車を傷付けてしまったのを、みんなに報告していなかったのが発覚しまして、父に折檻されました。もう少しのところで死に至るところでした」
 
但し、最後の部分は関西特有の「大袈裟に伝える」部分ですので、「怪我をするところでした」と解釈するのが正しいと思います。
 
この様に標準語では同じ意味なのに、関西弁では2種類の表現があります。
 
さて、これだけ理解できれば、関西を舞台にしたヤクザ映画も十分にお楽しみ頂けると思います

ビリヤード場での関西弁 不指定

zeus , 2010/08/09 14:05 , Others , Comments(0) , Reads(61) , Via Original



今回は、ビリヤード場での関西弁に注目してみましょう。
別にビリヤード場だからといって、特別な関西弁が使用されているわけではありません。
極めて普通の関西弁です。
 
例題1)関西弁
黒ちゃん:「おはよ~」
にっしゃん:「あ~、毎度。突く?」
黒ちゃん:「突こか」
にっしゃん:「最初はグー、ジャンケンホイ」※1
黒ちゃん:「ブレイク頂き」
 
※1の部分に注目して下さい。
私達が子供の頃は「インジャーンでホーイ♪」という掛け声でした。
さらに私の小学校ではかなりローカルな「インジャンジャラケでアイスクリームほっかほっか北海道♪」という掛け声もありました。
中学生くらいになると「いんさらぷー」でした。
子供の時に、江口寿氏の「すすめパイレーツ」の中で「ちっけった」という掛け声を見て「変やなぁ」と思っていましたが、自分達の事を変だとは全く思っていませんでした。
 
例題2)関西弁
アキさん:「自分、どこのキュー使ってんの?」
電人:「これです」(バットエンドの『Schon』の文字を見せる)
アキさん:「ええ、キューやな。スコーンか。スコンスコン入りそうやな」
電人:「・・・」(手の平を上に向けてベロを出し、飽きれた事を表現する仕草をする)
 
勿論、アキさんは冗談で言っています。
かなりベタです。これくらいベタな会話は日常茶飯事です。
「自分」という表現が何度か出ていますが、「あなた」、「キミ」に相当します。「ワレ」というのは河内方面の古い呼び方です。
神戸では「ワレ」は殆ど使用される事はないですが、稀に「ワレ、何さらしとんじゃ?あぁ?言わすぞこらぁ」と熱き青春の血潮を持った方が使用する場合もあります。
 
例題3)関西弁
エリちゃん:「プロ、ジャパンしましょうか?ジャパン」
プロ:「ええよ。負けへんよ。俺は5、7、9(ごなきゅー)でええ?」
エリちゃん:「よう言わんわ」
 
「ジャパン」とは「5-9」にほぼ等しいゲームです。ただ、点玉が5,9だけでなく、3,5,7,9が一般的です(稀に1も点玉になる事もあります)。
対戦者の実力差で点玉を減らしたり増やしたりします。
 
「よう言わんわ」という表現は、困った時に使用します。
意味としては「呆れかえって物も言えない様子」。つまり「言語道断」という意味です。
ただし、この「よう言わんわ」という表現は、最近ではあまり聞きません。
家族にご年配の方がいらっしゃる人くらいではないでしょうか?
 
例題4)関西弁
黒ちゃん:「あっ、ごめん」(フロックで9番イン)
にっしゃん:「何してくれよん?ヤカ○やな、自分」
黒ちゃん:「ごめん、ごめん」
にっしゃん:「納得でけんな」(プリプリ怒る)
黒ちゃん:「おこりないなぁ~」
 
例題4)標準語訳(誤訳)
黒河君:「あっ、申し訳ありません」(フロックで9番イン)
西元君:「これは参りましたね。ついてますね、あなた」
黒河君:「本当に申し訳ありません」
西元君:「ついてないなぁ」(プリプリ怒る)
黒河君:「まあ、そう怒らないで下さい」
 
何故、誤訳となるのか?
それは「ヤ○ラ」の部分です。これはあまりよい言葉ではありません。
何故伏字を使っているかというと、「差別用語」と呼ばれる言葉に属する可能性があるからです。
ですから、本来の意味についてはあまり語りたくありません。
ここで紹介するのは、「本当の言葉の意味を知らないで、神戸(特に中央区、長田区、兵庫区)以外の人間が勘違いして使っている意味」です。
 
例題4)標準語訳(模範解答)
黒河君:「あっ、申し訳ありません」(フロックで9番イン)
西元君:「これは参りましたね。かなり無茶苦茶な事をしますね、あなた」
黒河君:「本当に申し訳ありません」
西元君:「ついてないなぁ」(プリプリ怒る)
黒河君:「まあ、そう怒らないで下さい」
 
「おこりないなぁ~」は故林家小染師匠が一世を風靡したギャグです。
若い人は知らないギャグです。
 
「無茶苦茶な事をする」という表現は「ゴチャしよる」とも言います。
こちらの方が「無茶苦茶な事をする」という行為を表現するのには、正しい表現です。
「ゴチャ」=「無茶」と理解して下さい。
 
例題5)関西弁(「ゴチャ」の使用例)
黒ちゃん:「にっしゃん。セットマッチしよか?」
にっしゃん:「ええで。ハンディは?」
黒ちゃん:「にっしゃん10で、俺が1」
にっしゃん:「ゴチャ言うな」
 
誤解しやすいのが、「ごちゃっとしてる」という表現です。
これは「無茶っとしている」という意味ではありません。
「狭い空間に無整頓に存在している」という意味です。
「ごちゃごちゃしてる」という関西弁は「無茶無茶している」という意味でも、「狭い空間に無整頓に存在している*2」という意味でもありません。
Lesson1でも書きましたが、関西弁で、同じ言葉を繰り返す場合は「強調」を意味する場合があります。
ですから「とても狭い空間にとても多くの物(または人)が無整頓に存在している」が正しい訳となります。
 
使用例としましては、ブレイクの直後、玉があまり散らばらずに密集している状態を見て「なんや、ごちゃごちゃしてるなぁ」などと言います。
ここで使われている「なんや」は、「なんだかとても」という意味です。
よくテレビで聞く「なんや?ワレ」の「なんや?」とは発音が違います。
 
さあ、これで他地域の方も安心して、関西のビリヤード場に遊びに来て頂けると思います。
どんどん遊びに来て下さい。(本当に安心できるかどうかは不明です)
 
他の定番的な駄洒落については、「30代からはじめるビリヤード」の余談3に記載しておりますので、そちらも参照して下さい。

関西弁:基本的な日常会話 不指定

zeus , 2010/08/09 14:04 , Others , Comments(0) , Reads(66) , Via Original
今回は、基本的な日常会話をマスタして頂きましょう。
 
状況としては、黒河君と西元君(共に架空の人物です)が偶然にも神戸で出会った時です。
 
例題1)関西弁(ノーマルバージョン)
黒ちゃん:「よぅ!にっしゃん、何しとん?」
にっしゃん:「よぅ!いや、ちょっとブラブラしてんねん。黒ちゃんは?」
黒ちゃん:「うん、ちょっとCDでも買おうか思て、出てきてん」
にっしゃん:「怪しいなぁ~」
黒ちゃん:「怪しないってぇ。にっしゃんとちゃうんやから、やらしい店行かへんわ」
 
これは大体の方が理解できると思いますので、標準語への訳は割愛します(面白くないから…)。
ここで注意して頂きたいのは、語尾に使われている「とん?」「ねん」「てん」です。
しかし、この会話は皆さんが期待している関西弁と少し何かが違いませんか?
違うと言うか、足りないというか…。
 
そう、「迫力」が足りませんね。
では、迫力のあるお二人に同じ会話をして頂きましょう。
 
例題1)関西弁(迫力バージョン)
迫力のある黒ちゃん:「おぅ!にっしゃん、なっしょんねん?」
迫力のあるにっしゃん:「おぅ!ブラブラしとるだけやね。自分は?」
迫力のある黒ちゃん:「CD買いにや」
迫力のあるにっしゃん:「嘘つけ。スケベしに来たんやろ?」
迫力のある黒ちゃん:「しばくぞ、コラ。お前と一緒にすんなっちゅうんじゃ」
※これは関西でも極一部の地域で使われている言葉での会話です。
 
まるで喧嘩でも始まるのか?とお思いかも知れませんが、関西ではこの二人は大親友として認識されます。
逆にノーマルバージョンの二人はちょっとヨソヨソしさを感じる会話です。
 
次に、夜の街でよく見かける会話をマスタして頂きましょう。
 
状況としては、黒河君と西元君が神戸の繁華街を歩いているところです。
今回は、もう一人登場してくれます。
 
例題2)関西弁
呼込みの江口君:「どうですか?お二人さん。お時間ないですか?若い娘(コ)、かわいい娘、すぐの娘。いろいろ居ますよ」
わりと好きなにっしゃん:「若いのと、かわいいのと、すぐの娘はちゃうの?」
呼込みの江口君:「うーん、違いますね(笑)」
結婚してからマジメな黒ちゃん:「なんぼなん?」
呼込みの江口君:「30分12,000円、60分で22,000円です」
わりと好きなにっしゃん:「たっかぁ~。アカンアカン、話ならへんわ。行こ行こ」
呼込みの江口君:「あっ、あっ!わかりました。2,000円のサービス券付けますから。これ今日つこうてもらえますから!」
結婚してからマジメな黒ちゃん:「2,000円?もうちょい何とかならへん?」
呼込みの江口君:「いや、ほんまシンドイんですわ。これでカンニンしといて下さいよ」
わりと好きなにっしゃん:「ほなアカンなぁ?黒ちゃん。他行こうや」
呼込みの江口君:「あっ、ちょっ、ちょっと。わかりました。これホンマは出したらアカン言われてますんやけど…。3,000円のサービス券です。他のお客さんには見せんといて下さいよ。叱られますから…」
結婚してからマジメな黒ちゃん:「なんや、ちゃんとあるんやん。言うてみるもんやな」
 
この二人が店に入ったかどうかは、わかりませんが、よく見かける会話です。
これも標準語訳は割愛します。
ポイントは江口君の値引きの仕方と黒河君と西元君の掛合いです。
 
関西では値引きする事を「勉強する」と言います。
まず定価(または希望価格)を提示する。それで客がOKならば、そのまま。ダメなら少し値引きする。それでもダメなら最終値引き額を提示する。
最低でもこの3段階は準備しているものです。これでも店側は損をしませんので、気がねする事なく値引き交渉しましょう(値切ってみましょう)。
 
掛合いですが、関西が「総漫才師」と呼ばれる原因になっている習慣です。
例題2)の場合、客が複数と呼び込み一人という状況ですから、客が掛合いをします。面白いもので客が3人以上でも主に交渉するのは2人です。
では、逆の場合はどうでしょう?
 
例題3)関西弁
呼込みの江口君:「どうですか?パチンコの後はスッキリして行って下さい」
パチンコは苦手なK5君:「あかんわ。パチンコ屋でスッテンテンにされたもん」
隣の店の猪上君:「そしたら、こちらどうですか?飲み放題、舐め放題、吸い放題」
パチンコは苦手なK5君:「なんぼなん?」
隣の店の猪上君:「40分7,000円です。今ならすぐにご案内できますよ」
パチンコは苦手なK5君:「何屋なん?」
隣の店の猪上君:「セクシーキャバ○ラです」
パチンコは苦手なK5君:「何かちゅーーと半端やなあ。生殺しやん」
呼込みの江口君:「納まりがつかへんかったら、そのままこちらに直行という事で…」
パチンコは苦手なK5君:「兄ちゃんら、グルか?」
隣の店の猪上君:「共存共栄という事で…」
パチンコは苦手なK5君:「んなアホな」
 
その後K5君が店に入ったのか、二軒目も行ったのかどうかはわかりませんが、関西では初対面でも掛合いは行われます。
 
日常会話で、他地域の人が驚くのは、必ず「オチ」をつける事です。
関西の人間にとって「オチ」は、次の行動に移る合図の意味を持っています。
喫茶店で時間を潰している時や、居酒屋で飲んでいる時。そろそろ席を立とうかなという雰囲気が流れ始めたら、必ず誰かが最後の話題を始めます。
そして、その話題の最後には「オチ」がつきます。
 
「オチ」がつくやいなや、全員が腰をあげて、「ほなそろそろ行こか?」と声をそろえるのです。
このタイミングを間違えてはいけません。
たまに他地域の人と喫茶店などに入って、「オチ」もついていないのに、おもむろに時計を見て「あっ、そろそろ行きましょうか?」などと言われた時は、その日1日落ちつきません。
 
「オチ」は別にウケなくてもいいのです。
ウケるのが一番いいのですが、ウケなくても「なんでやねん」とか「やっとれんわ」などと「ツッコミ」を入れてくれます。
 
なお、ご注意頂きたいのは、これは複数人でいる時のコトです。
一人で喫茶店に入って、店を出るのに「オチ」をつける必要はありません。
さすがに関西でもそんな人は笑われます。

関西弁:基本中の基本 不指定

zeus , 2010/08/09 14:03 , Others , Comments(0) , Reads(58) , Via Original
関西弁。私は方言が大好きです。
しかし、この方言の他地域からの評価たるや、酷いものです。
「気持ち悪い」、「馬鹿みたい」、「漫才師みたい」、「恐い」…。
 
今、その評価を覆すのは非常に難しく、また、その為に行うディベートは非常に無意味な物でしょう。
何故なら、評価している人が正しく関西弁を理解していないからです。
そこで、是非関西弁を前述の様にお考えの方には、この講座で関西弁を正しく理解して頂き、再度評価願いたいと思っています。
 
まずは例題をご紹介しましょう。
よく、「これが理解できれば、関西弁はマスタしたのも同然」と言われている高等な例題ですが、有名な会話です。
 
例題1)関西弁
黒ちゃん:「あれチャウチャウちゃう?」
にっしゃん:「ちゃうちゃう。チャウチャウちゃうで」
 
そもそも、チャウチャウかそうでないかもわからないのか?
そういうツッコミはおいておきましょう。
 
「ちゃう」=「違う」と訳される事が多いですが、それが誤解を招くのです。
では、試しに「ちゃう」=「違う」で標準語に訳してみましょう。
 
標準語訳(誤訳)
黒河君:「あれチャウチャウ違う?」
西元君:「違う違う。チャウチャウ違うで」
 
どこか、おかしいですね。というよりヘンテコな関西弁です。
それは、「ちゃう」を全て「違う」と訳してしまうからそうなるのです。
 
黒河君の「ちゃう?」は「違いますか?」ではなく、同意を求める「ちゃう?」です。
ですから「~ちゃう?」は「~だと思うのだけど、どう思いますか?」が正しいのです。
 
西元君の「ちゃうちゃう」も「違う」を2回言っているのではなく、強く否定しています。
関西では回数や発音の長さが強弱を表す事があります。
では、それを踏まえて訳してみましょう。
標準語訳
黒河君:「私は、あの犬をチャウチャウ犬だと思うのですが、あなたはどう思われますか?」
西元君:「違います。チャウチャウ犬ではありません。」
 
しかし、「ちゃう」は非常に親しい間柄で使用される言葉なので、この様な堅苦しい会話にはなりません。
 
模範解答
クロ:「あれチャウチャウじゃない?」
ジミー:「ちがうつーの。チャウチャウじゃねぇよ」
 
 
よくある関西弁講座はこの例題から始まります。
しかし、いきなりこの様な難しいところから始まるのは、空手を今日から始めるという人に胴廻し蹴りから教える様なものです。
 
基本中の基本は挨拶と数字です。
挨拶は標準語とそれほど変りません。
 
標準語      →    関西弁
おはよう     →    「おはよう」、「おはようさん」、「おぅ!」、「毎度」など
こんにちは    →    「こんにちは」、「おぅ!」、「毎度」など
こんばんは    →    「こんばんは」、「えらいこんな時間に」、「お疲れさん」、「おぅ!」、「毎度」など
※「おぅ!」、「毎度」の様にいつでも使える挨拶や、業種によってはいつでも「おはよう」を使う場合もあります。
 
数字は、基本的に個々の読み方はあまり特殊ではありません。
 1(イチ)
 2(ニ)
 3(サン)
 4(ヨン、シ)
 5(ゴ)
 6(ロク)
 7(ナナ、シチ、ヒチ)
 8(ハチ)
 9(キュウ)
10(ジュウ)
特殊なのは、1~10までを数える時です。
標準語では、1、2、3、4、5、6、7、8、9、10と同じ音程、同じリズムで数えます。
しかし、関西では、いーちぃー、にぃいっ、さぁーん、しっ♪、ごぉー、ろっく、しーちっ、はぁちっ、くぅー、ぢゅ!!!(提供:らんさん)
音程は↑↓↑↓↑↓↑↓↑↑と上がったり下がったりです。どなたかMIDIなどで再現して頂ければ幸いです。何しろ、絶対音感という物がないもので…。
 
次回は、英語の教科書に出て来る様な内容で関西弁を解説したいと思います。

服务器命名方法。水果法 不指定

zeus , 2010/08/09 13:21 , Others , Comments(0) , Reads(55) , Via Original
字母A、B开头的水果英语单词:
Almond 杏仁
Apple 苹果
Apricot 杏子
Arbutus 杨梅
Avocado 南美梨
Bagasse 甘蔗渣
Banana 香蕉
Bennet 水杨梅
Bergamot 佛手柑
Berry 桨果
Betelnut 槟榔
Bilberry 野桑果
Bitter orange 苦酸橙
Blackberry 刺梅
Black brin 黑布林
黑布林Black brin的图片
Blueberry 越桔,蓝莓
Bryony 野葡萄
Bullace 野李子
Bush fruit 丛生果


字母C、D开头的水果英语单词:
Cantaloupe 美国甜瓜
Carambola 杨桃
Casaba 冬季甜瓜
Cascara 鼠李
Cherry 樱桃
Chestnut 栗子
Coconut 椰子
Codlin 未熟苹果
Core 果心
Cranberry 曼越桔
Cumquat 金桔
Custard apple 番荔枝
Damson 洋李子
Date 枣子
Date palm 枣椰子
Dew 果露
Durian 榴莲


字母F、G、H、J、K开头的水果英文单词:
Fig 无花果
Filbert 榛子
Flat peach 蕃桃
Foxnut 鸡头果
Ginkgo 银杏
Gooseberry 醋栗 (Chinese gooseberry 猕猴桃)
Grape 葡萄
Grapefruit 葡萄柚子
Guava 番石榴
Haw 山楂
Herbaceous fruit 草本果
Hickory 山胡桃
Honey-dew melon 哈蜜瓜
Juicy peach 水蜜桃
Kernel fruit 仁果
Kiwifruit 奇异果,猕猴桃


字母L、M、N开头的水果英文单词:
Lemon 柠檬
Lichee 荔枝
Longan 龙眼、桂圆
Loquat 枇杷
Lotus nut (seed) 莲子
Mandarin 中国柑桔
Mango 芒果
Mangosteen 山竹果
Marc 果渣
Melon 黄香瓜
Mini watermelon 小西瓜
Nectarine 油桃
Newton pippin 香蕉苹果
Nucleus 核仁


字母O、P、Q、R开头的水果类英文名:
Olive 橄榄
Orange 橙子
Papaya (Pawpaw) 木瓜
Peach 桃子
Peanut 花生
Pear 梨
Persimmon 柿子
Phoenix eye nut 凤眼果
Pineapple 凤梨
Pistachio 开心果
Pitaya 火龙果
Plum 梅子
Pomegranate 石榴
Pomelo 柚子
Quarenden 大红苹果
Rambutan 红毛丹
Raspberry 覆盆子


字母S开头的水果类英文名:
Sapodilla 人参果
人参果Sapodilla的图片
Sapodilla plum 芝果
Seedless watermelon 无籽西瓜
Segment 片囊
Shaddock 文旦
Sorgo 芦栗
Sorosis 桑果
Strawberry 草莓
Sugarcane 甘蔗
Sultana 苏丹葡萄:一种黄色的无核小葡萄原产于小亚细亚
Sweet acorn 甜栎子
Syrup shaddock 汁柚


字母T、V、W开头的水果类英文名称:
Tangerine 蜜柑桔
Tangor 广柑
Teazle fruit 刺果
Tough pear 木梨
Vermillion orange 朱砂桔
Walnut 核桃 (Chinese walnut 山核桃)
Warden 冬梨
Water Caltrop 菱角
Water-chestnut 马蹄、荸荠
Watermelon 西瓜
White shaddock 白柚
Wild peach 毛桃

PHP使用CURL上传文件的函数 不指定

zeus , 2010/07/15 22:09 , Others , Comments(0) , Reads(116) , Via Original
一般的文件上传是通过html表单进行的,通过CURL可以不经过浏览器,直接在服务器端模拟进行表单提交,完成POST数据、文件上传等功能。需要被上传的文件需要在文件名前加上“@”以示区分,并且,文件名需要是完整路径。

以下php函数来模拟html表单的提交数据:

function uploadByCURL($post_data,$post_url){
$curl = curl_init();
curl_setopt($curl, CURLOPT_URL, $post_url);
curl_setopt($curl, CURLOPT_POST, 1 );
curl_setopt($curl, CURLOPT_POSTFIELDS, $post_data);
curl_setopt($curl, CURLOPT_RETURNTRANSFER, 1);
curl_setopt($curl,CURLOPT_USERAGENT,"Mozilla/4.0");
$result = curl_exec($curl);
$error = curl_error($curl);
return $error ? $error : $result;
}

函数的使用:

$url = "http://www.beatlog.com/app.php";
$data = array(
"username" => $username,
"password"  => $password,
"file1"  => "@".realpath("photo1.jpg"),
"file2"  => "@".realpath("file2.xml")
);
print_r(uploadByCURL($data,$url));
Pages: 1/17 First page 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next page Final page [ View by Articles | List ]